2月7日(火)
今朝の風景。
Egret とGreat Blue Heron
Ibisはよく集団でいます。曲がった嘴で虫をつついています。
PrincessとOoboo
Gecko はそこら中にいます。Florida は暖かく、関東で言えば、5月の気候。気持ちの良いそよ風が吹き、長閑です。
午後は母の超音波検査(Ultra Sound)に付き添った後、Publix で買い物。
17時からNew Port Richey にある Grille One Nineという日本食レストランで夕飯。働いているのはアメリカ人ばかりでした。
アメリカのJapanese Restaurantでは、味噌汁は最初に出てきます。西洋のコース料理ではスープが最初に出てくるからでしょう。
握り寿司。日本の回転寿司のほうが味は上ですが、美味しいものもあります。母のお気に入りはイカです。
残ったイカの握りをTo Go Boxに入れてもらうも、母が忘れる。車の中で気が付き、「イカだったのに…明日の朝食に出来るのに…」と未練たらたらの母。「もう捨てられちゃってると思うけど、ダメ元で取りに戻る?」と私が言うと、夜は運転出来ない母は「でももう暗くなっちゃくし…」と言いつつ、母の運転する車は道を曲がって店に戻る方向に走っています。「ああ、恥ずかしいなあ…」と言いながら、店の駐車場に到着。仕方ないので、恥ずかしがる母の代わりに私が一人で店に入り、”Are you happen to keeping the box?” と聞いてあげました。残念ながら、捨てられていました。「そうか。でも、これで諦めがついたわ。」と吹っ切れた様子の母。帰路につきました。あんなに悩むなんで、ここではお寿司は貴重なのですね。
担当のWaitress が “I’m sorry” と言うのに対して、「いいんです。ひょっとしたらとってあるかなと思って」というのを拙い英語でしか言えませんでした。後でMartin に、”That’s ok. I was just wondering by any chance you held it.” と言えば良いのだと教えてもらいました。
他にも英語で気になったことがあるのですが、この店の名前にある grille は辞書で引くと「格子、鉄格子、格子窓」という意味です。 grill なら「焼き網、焼き肉」という意味なので、レストランに似つかわしいのですが...。レシートには確かに grille と書いてあるんですよね~。何故かな。